Artikel (Archiv) > Von der Kritik des Zeitgeistes

Hauptinhalt

Artikel (Archiv)

Übersicht

Icon   Interview zur Leipziger Buchmesse

Von der Kritik des Zeitgeistes

Bernhard Spring • 19. March 2011

Der serbische Schriftsteller Milovan Danoilić auf der Leipziger Buchmesse. Foto: Bernhard Spring
Der serbische Schriftsteller Milovan Danoilić auf der Leipziger Buchmesse. Foto: Bernhard Spring

vorwärts.de: Herr Danoilić, Ihr Werk umfasst mehr als 40 Romane und Gedichtbände. Wie politisch ist Ihr Schreiben?

Milovan Danoilić: Es ist so politisch, wie es nötig war und ist. Ich beschäftige mich mehrmals in der Woche mit politischen Themen, ohne Politiker zu sein - ebenso, wie ich auf den Markt gehe, ohne Händler zu sein. Der Roman "Mein lieber Petrović", der vor kurzem in das Deutsche übersetzt worden ist, ist in dieser Hinsicht sehr repräsentativ für mein Gesamtwerk. Darin geht es um einen Auswanderer, der aus dem amerikanischen Exil nach Serbien zurückkehrt und einem Freund über seine Eindrücke berichtet. Er ist sowohl begeistert von seiner Heimat als auch entsetzt.

Wie beurteilen Sie das heutige Serbien?

Ich sehe es ähnlich wie die Hauptfigur im Roman. Einerseits bin ich entsetzt von der politischen Wirklichkeit, andererseits liebe ich das Land, die serbische Sprache und die Eigenheiten des Volkes.

Spielt die politische Zensur heute noch eine Rolle in Serbien?

Nein, öffentlich ganz sicher nicht. Aber es wird sehr stark auf politische Korrektheit geachtet. Viele Autoren beachten diese unausgesprochenen Gesetze, andere hingegen, die gegen die vorherrschenden Regeln schreiben, werden schnell zu Außenseitern, bekommen in der Öffentlichkeit ein schlechtes Image und geraten insgesamt in eine schwierige Lage. Es ist heute schlimmer als unter Tito, da mehr öffentlicher Druck ausgeübt werden kann.

Sehen Sie sich als ein solcher Außenseiter?

Ja, aber ich möchte mich nicht herausstellen. Ich wurde angefeindet, bedroht und vorgeladen, nie aber gefoltert. Unter den Kommunisten war die Zensur jedoch wesentlich eindeutiger als im heutigen Serbien. Damals wurde gelegentlich eines meiner Bücher verboten und anschließend kam ein Polizist zu mir und entschuldigte sich. "Es musste leider sein", meinte er und fragte, ob ich deshalb materielle Probleme hätte. Die heutigen Politiker fühlen sich überhaupt nicht verantwortlich für die Künstler. Sie leben den Kapitalismus in einer sehr rauen Form.

Sie leben seit 27 Jahren in Frankreich. Fühlen Sie sich im Exil oder in einer zweiten Heimat?

Inzwischen habe ich die französische Staatsbürgerschaft angenommen, habe viel von ihrem Brot gegessen und viel von ihrem Wein getrunken. Ich habe in Poitiers Serbisch gelehrt und kann dort in Ruhe arbeiten. Meine Kinder sind in Frankreich geboren worden.

Aber trotzdem fühle ich mich dort als Ausländer. Ich möchte nichts Negatives über Frankreich sagen, weil ich den Franzosen viel verdanke. Aber wenn ich fünf Stunden serbische Worte in meine Schreibmaschine tippe und anschließend auf die Straße gehe, fühle ich mich sehr fremd.

Wie werden Sie im heutigen Serbien wahrgenommen?

Ich werde immerhin verlegt (lacht). Ich war nie ein Modeschriftsteller, sondern immer nur eine interessante Randfigur. Mein Publikum war der Mittelstand, aber der ist im Kapitalismus verarmt. Und so ist der Rand heute verödet und verwaist. Eine neue Generation von Schriftstellern ist herangewachsen - ich sage das ohne jede Empörung oder Trauer, denn meine wirtschaftliche Lage ist nicht schlecht. Aber es gibt ein serbisches Sprichwort: "Aus den Augen, aus dem Herzen."

Wie sieht diese neue Generation von serbischen Schriftstellern aus?

Sehr unterschiedlich. Einige Autoren sind ausgezeichnet, sind sich der schwierigen Lage der serbischen Gesellschaft durchaus bewusst und schreiben darüber. Und dann gibt es zahlreiche Opportunisten ohne moralische Skrupel, die brav nach den Vorstellungen der herrschenden Politiker schreiben. Und diese Zensur des Zeitgeistes ist es, wovon ich zu Beginn des Gespräches sprach.

Welche Wirkung erhoffen Sie sich von der Buchmesse für Serbien?

Keine. Es handelt sich hierbei nur um bürokratische Konventionen, die zwar die Beziehungen zwischen Deutschland und Serbien verbessern können, nicht aber zur Förderung der serbischen Kultur beitragen werden.

Herr Danoilić, vielen Dank für das Gespräch.

Das Interview wurde durch die Dolmetscherin Gudrun Krivokapić vermittelt.

Inhalt rechte Spalte

 

Hauptinhalt 2

Buchtipp

Westend Verlag

Icon Rezension; Jürgen Roth: „Gazprom – Das unheimliche Imperium"

Putins unheimliches Imperium

Icon Rezension; Rudolf Hickel: „Zerschlagt die Banken"

„Zerschlagt die Banken"

Icon Rezension; Hans-Christian Jasch: „Staatssekretär Wilhelm Stuckart und die Judenpolitik"

Massenmord, geplant von Beamten

Icon Kathrin Hartmann: "Wir müssen leider draußen bleiben"

Von der Politik über den Tisch gezogen

Interview

Eren Güvercin

Icon Eren Güvercin im Interview

„Ich habe nie ein Identitätsproblem gehabt“

Icon Interview mit Frank Mentrup

Lust auf den Wechsel

Icon Interview mit dem Deutsch-Iraner Omid Pouryousefi

"Viele haben die Nase voll"

Icon Interview mit Katja Kullmann

„Dann ist da diese andere europäische, große Idee, die wir Sozialdemokratie nennen“

Veranstaltung

vorwärts-Fest in Bayern

Icon vorwärts-Fest

„Der Wandel in Bayern hat angefangen!“

Icon Buchvorstellung

Naziverbrecher ohne Reue

Icon Fotoausstellung im Willy-Brandt-Haus

Das kulturelle Gesicht Afghanistans

Icon Bildungspolitik

Gleiche Chancen für alle?

Kolumne

Icon Willst du mit mit (wählen) gehen?

Das Allerletzte von Martin Kaysh

Icon Notiert von Uwe Knüpfer

Berliner Tagebuch

Icon Abzug aus Afghanistan

Global gedacht von Rafael Seligmann

Icon Notiert von Uwe Knüpfer

Berliner Tagebuch

Filmtipp

Cengos (Abdullah Ado) Kindheit endet mit schmerzhaften Verlusterfahrungen.

Icon Film der Woche: Mes – Lauf!

Der stumme Schrei nach Leben

Icon Film der Woche: Kill me please

Selbstmord inklusive

Icon Film der Woche: Die Vermissten

Mit dem Rücken zum Nichts

Icon Film der Woche: Medianeras

Wir sind die Stadt